Localization and Transcreation, Services for the Ages:
Businesses worldwide are becoming immensely interested in carving out their piece of the global pie by penetrating international markets in order to increase revenue, expand their brands and gain a larger and broader customer base. Increasing your market share, profits, and presence amongst your competition is a must if you want to excel and develop your business on an international level. In order to release your brand and marketing content to an overseas target audience, there are some specific language services you need to invest in before doing so. Localization and transcreation are services that allow the true intent of your brands message to be delivered and understood in the hearts, eyes and minds of the individuals you’re trying to reach. Your business will reap the benefits of hiring a professional translation company and be able to see an ROI from services such as localization and transcreation.
Failure to invest in these specialized language services will open your international campaign launch to potential embarrassment that can be hard or impossible to recover from. Poor translation can end up costing more, hurting sales and can create bad press and an unfavorable perception of your brand and business. When corners are cut in regards to translation you end up spending more money down the line in order to try and fix the potentially brand damaging blunder. Disregard machine translation and free online tools, although they may be money saving and time efficient up front, they are universally known for their frequent inaccuracies and cultural insensitivity. Your business and brand are your life’s work, you have poured all of your time and effort into ensuring its productivity and growth within the competitive market, hiring a professional language service provider such as Niki’s Int’l Ltd. can help to further ensure that your business is well received by your target market.
Examples of Costly Localization and Transcreation Errors:
#1. Poor Translation Has Japan Celebrating Valentine’s Day Differently:
Chocolate companies during the 1950’s all jumped on board with promoting the idea of giving chocolates as a gift on Valentine’s Day. Companies eventually pushed this endeavor into overseas markets and the concept of men giving chocolates to women was turned around. The Japanese were under the impression that it was customary for women to give men chocolates, so to this day the ladies in Japan give their men chocolate on February 14th.
Pepsi’s slogan, “Come alive with the Pepsi Generation,” was released in Taiwan and the slogan translated to, “Pepsi will bring your ancestors back from the dead.”
#3. Rolls Royce:
The car entitled the Silver Mist was changed to the Silver Shadow before it was released to a German market, because the word, “mist,” in German means manure.
“Finger lickin’ good,” is the well known slogan for fast food restaurant KFC. When the chain entered the Chinese market, they stuck with their slogan which translated to, “We’ll eat your fingers off!”
Coors slogan, “Turn it loose,” was translated into Spanish for its international campaign, however the slogan translated to, “Suffer from Diarrhea,” which did not help in selling the beer to a Spanish market.
Schweppes released, “Schweppes Tonic Water,” to the Italian consumer market and didn’t have the chance to double check the translation of the actual words “tonic water,” which translated to, “Schweppes Toilet Water.”
Proctor & Gamble started selling Pampers to customers in Japan, and on the package there was an image of a stork carrying a baby, a well known American folklore. This image confused and perplexed Japanese customers because this story of storks bringing babies to parents doesn’t exist in Japan, there babies are brought to parents via a large floating peach.
What You Receive When Hiring Niki’s Int’l Ltd. For Localization and Transcreation Services:
Deciding to dip your toes in international business waters is a giant step in the right direction towards business expansion. It is important while on your journey that you develop relationships with the reliable partners that will help you in accomplishing your goals. When partnering with Niki’s Int’l Ltd., you are receiving the highest level of quality and professionalism within the translation industry. 20 years of language service experience has allowed Niki’s Int’l Ltd. to form a network of translators that are available in over 350 languages and dialects, so regardless of the language you are in need of, they have you covered.
Localization is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired locals “look-and-feel.” This service allows you to market your company’s brand content to target the exact audience that you want to reach. Website localization is normally the first step in the process, and this will allow your target audience the ability to read the information on your site in a language they understand. The goal is to create a user-friendly, effective and well-received website that will allow your business to flourish in the market you’re targeting. Professional localization services deliver optimal impact that combines your vision with your target market’s local culture and language.
Transcreation creates precise brand content for a target language based on a company’s existing marketing material and brand positioning. Transcreation goes beyond localization and helps your business elevate your marketing on a global scale by developing an advertising campaign that will transcend the boundaries of culture and language. This specialized service involves using your English content, branding, and messaging to create new content in the target language and style of the target culture. Transcreation goes beyond translation and localization by adapting the images and meaning in such a way that your audience receives the original creative and emotional intent of the message exactly as it was intended in the source language.
Avoid complications and embarrassment that’s associated with poor translation and cultural mixups. Releasing your business to an international market is stressful enough without having to worry about if you’re making long term brand damaging mistakes due to poorly translated marketing materials. Enlisting the aid of a reputable translation company is the only way to ensure that your brand will be received well, linguistically and culturally, by the individuals you’re targeting. Contact Niki’s Int’l Ltd. and rest easy knowing your international localization or transcreation project is in extremely capable and professional hands.
Niki’s Int’l Ltd. is a WBENC-Certified Women Business Enterprise with 20 years of language service experience. A global network of highly skilled interpreters and translators are available 24 hours a day, 7 days a week for on-site, telephonic and video remote interpretation services. Our linguists are available in over 350 languages and dialects, and our network includes certified interpreters and translators. Our work is guaranteed with a $1 Million Errors & Omissions policy, so that you can be confident that your project will be completed with the highest level of quality and professionalism within the field. For more information contact us at 1-877-567-8449 or visit our website at www.nilservices.com.