Pairing the Best Translator for the Job:

Every language is formed by the people, environment and culture where it was developed. Each language is unique and has it’s own set of nuances, ambiguities and distinctions. Language never seamlessly translates from one into another, there are too many individual aspects to factor in. In order for a person to have the skilled ability to accurately translate information precisely from one language into another, they have to thoroughly know the ends and outs of both languages, cultural influences as well as the subject which they’re translating for. Grasping the nuances of language is hard when having general conversations and even harder when dealing with difficult terminology and concepts found in medical or legal fields. Many healthcare facilities and legal organizations are in need of professional document translation services on a regular basis and they need to make sure they are turning to the correct resources in order to get the job done accurately.

Every word counts when an important document is being translated and utilizing an unqualified translator can bring disastrous results, damage to your reputation or even cause lawsuits. An inexperienced translator may lack the experience needed in order to translate material for legal or medical subject matter. Translating these types of documents is an immense amount of responsibility, it takes a translator who is fluent in both languages and who is also extremely well versed and highly knowledgeable in the industry they are translating for. Negative outcomes due to poor translation can be avoided by hiring a professional language service provider to gain access to translators who have experience translating for legal or medical subject matter.

Legal Document Translation:

Translating legal documents is considered very difficult due to the fact that each country and corresponding language has it’s own legal terminology as well as legal system. The legal information provided in the source text is structured to follow the legal system of the language it was written in, however the target text will be read by a person who understands another language and is familiar with a different legal system. Here is where the immense difficulty resides, the translator has to ensure the message is conveyed clearly and concisely despite the fact that there are normally never direct equivalents in translation. The translator has the responsibility of finding a sound and suitable way to ensure that the message is understood through good sentence structure, syntax and proper word selection. Often times translated legal documents endure rigorous proofing, re-checking and perfecting in order to hold value in a court of law. Precision in legal document translation is crucial, professional legal translators spend years working in the legal field and familiarizing themselves with the languages they translate for. Mistranslated legal documents can be thrown out of court or potentially misconstrue an argument or water down an important point that needed to be made. Taking legal document translation lightly can truly backfire, this type of translation should always be left in the capable hands of professionals.

Legal Documents Commonly Translated:

  • Proof of Identity
  • Birth, Marriage and Death Certificates
  • Patents
  • Trademark or Service Mark Certifications
  • Copyright Registration
  • Financial Documents
  • Immigration Documents
  • Contracts
  • Sales and Acquisition Documents
  • Academic Records
  • Regulatory Compliance Documents
  • Pleadings and Affidavits
  • Settlement Agreements
  • Licenses and Permits

Medical Document Translation:

Translating medical documents is a great responsibility, medical staff across the board heavily rely on the information they are provided in order to understand symptoms, treat patients and perform procedures. Mistakes in medical translations can result in loss of life or additional injury; accuracy, clarity and attention-to-detail are a must when translating medical documents. Mistranslations regarding medication dosages or patient allergies, for example, can lead to serious consequences and result in dangerous situations. Professional medical translation is not only important but it’s vital in providing the best possible care for patients. This is why it’s best to trust medical document translation to professional translators who are experienced in the medical field. Like legal translators, medical translators have full command of both languages and they also have experience with and understanding of medical concepts, terminology and industry jargon needed to produce accurate medical transitions. Medical document translation is not a task for just any translator, it’s important that you entrust the responsibility to a translator who’s able to successfully complete the job.

Medical Documents Commonly Translated:

  • Pharmaceutical Information & Studies
  • Clinical Protocols and Trials
  • Data Sheets
  • Insurance Documents
  • Laboratory and Medical Equipment Manuals
  • Patient Data and Medical Records
  • Scientific Medical Literature
  • Case Report Forms (CRF)
  • Patient Information Leaflets
  • Consent Forms
  • Drug Labels and Usage Instructions
  • Toxicology Reports
  • Protocols
  • Questionnaires
  • Discharge Instructions

Accurate document translation is a must, poor translations can be avoided by hiring the correct language professionals to ensure your translation project is handled with care. Niki’s Int’l Ltd. is a language service provider with over 20 years experience in the language service industry. Niki’s Int’l Ltd. is aware of the critical need for precision and accuracy when it comes to document translation, especially in the legal and medical fields. Pairing your translation project with the proper translator who has knowledge and experience in your specific subject matter is the best way to ensure a successful translation. Don’t allow inaccurate document translation to cause potentially dangerous or negative outcomes, Niki’s Int’l Ltd. can ensure your documents are translated with the highest quality, accuracy and professionalism in the field.

Niki’s Int’l Ltd. is a WBENC-Certified Women Business Enterprise with 21 years of language service experience. A global network of highly skilled interpreters and translators are available 24 hours a day, 7 days a week for on-site, telephonic and video remote interpretation services. Our linguists are available in over 350 languages and dialects, and our network includes certified interpreters and translators. Our work is guaranteed with a $1 Million Errors & Omissions policy, so that you can be confident that your project will be completed with the highest level of quality and professionalism within the field. For more information contact us at 1-877-567-8449 or visit our website at

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post comment