interpreting

Two Modules of Communication, One Goal:

Spoken language interpretation and sign language interpretation are two separate professions sharing the same goal; to accurately facilitate communication when there is a language barrier present. There’re many differences in how these two forms of communication are used, however the similarities are vast when either form is used for interpretation. The main difference is spoken language interpreters depend on oral and auditory approaches, whereas sign language interpreters utilize manual and visual approaches in order to communicate. Both rely on facial expressions, body language, cultural impact as well as emotional perception in order to convey the intended message from one language to another. Communication is the way people navigate through life, interpretation services allow for a smooth navigation when diversity and differences are encountered.

Sign Language Interpretation:

A sign language interpreter helps deaf individuals express themselves and communicate with the hearing. Sign language interpretation is used in a variety of places such as concerts, schools, hospitals, doctors offices, courtrooms, law offices as well as governmental facilities. Just as there are various languages spoken around the world, there are many different types of sign languages signed around the world. For example, American Sign Language (ASL) is not mutual intelligible to Japanese Sign Language (JSL), so when one is acquiring interpretation services they must clarify the sign language that will fit the specific needs of their interpretation. On-site sign language interpretation is conducted face-to-face, which allows for a more personal approach when situations are delicate or serious in subject matter. This is an aspect oftentimes needed to ensure all nuances and emotions are conveyed. On-site sign language interpretation is extremely beneficial in breaking down language and cultural barriers to ensure the message and information is interpreted and understood accurately.

Video remote interpreting (VRI) is a language service that provides remote sign language interpretation to deaf individuals. VRI connects you with an interpreter through a sophisticated web-based platform that is extremely user-friendly. The service can be used regardless of location and can be pre-scheduled or used on-demand with wait times as low as five minutes. In emergency medical situations there is no time to wait for an on-site sign language interpreter to arrive, VRI provides a fast solution that allows the facilitation of communication for the Deaf community when they may need it most. Sign language interpretation aims to create a much needed understanding between the hearing and deaf.

Spoken Language Interpretation:

Spoken language interpretation converts the source language into the target language so people who speak different languages are able to understand one another and express themselves. Interpretation services include; on-site interpretation, over-the-phone interpretation (OPI) and video remote interpreting (VRI). Due to the fact that OPI and VRI are remote interpretation services, it’s easy to be connected to an interpreter regardless of your location or the language you need. Ensuring information is understood accurately is not an option for limited English proficient (LEP) individuals especially in legal or medical situations. Providing professional interpretation services can prevent language barriers from impeding communication and creating costly and perhaps harmful outcomes. Spoken language interpretation services such as on-site interpretation, OPI and VRI ease the stress of an already stressful situation and provide a bridge that connects language gaps regularly faced in the United States.

If your business, organization or facility is in need of spoken language or sign language interpretation services, Niki’s Int’l Ltd. is a LSC with over 20 years experience in the language service industry. Niki’s Int’l Ltd. provides experienced and qualified interpreters so you can be sure your interpretation will be completed with the utmost accuracy. The role of an interpreter is of vital importance, without that link, deaf and LEP individuals would be lost in translation.

Niki’s Int’l Ltd. is a WBENC-Certified Women Business Enterprise with 20 years of language service experience. A global network of highly skilled interpreters and translators are available 24 hours a day, 7 days a week for on-site, telephonic and video remote interpretation services. Our linguists are available in over 350 languages and dialects, and our network includes certified interpreters and translators. Our work is guaranteed with a $1 Million Errors & Omissions policy, so that you can be confident that your project will be completed with the highest level of quality and professionalism within the field. For more information contact us at 1-877-567-8449 or visit our website at www.nilservices.com.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post comment