Current News Regarding Advancements in Machine Translation Technology:

Machine translation software has truly advanced and developed at a rapid pace over the last few years. Enough so that Google claimed it’s neural machine translation (NMT) system produces translations that are “nearly indistinguishable” to that of human translations. The Google Neural Translation Team stated, “The quality of the resulting translation system gets closer to that of average human translators.” On March 14, 2018, Microsoft released a research paper entitled, “Achieving Human Parity on Automatic Chinese to English News Translation.” Human parity alludes to the translations being considered equal in quality to human translations. Microsoft defined human parity as, “If a bilingual human judges the quality of a candidate translation produced by a human to be equivalent to one produced by a machine, then the machine has achieved human parity.” In mathematical, testable terms, human parity is achieved “if there is no statistically significant difference between human quality scores for a test set of candidate translations from a machine translation system and the scores for the corresponding human translations.”

Confidential Information is Exposed When Translated Through Free Online Machine Translation Tools:

If you’re translating a document that’s confidential, it’s not a good idea to use free online translation tools. This type of software saves and files the data uploaded in order to be referenced for later translations. The uploaded data is stored to improve performance and produce more accurate translations. Due to the fact that date is stored, other parties may have access to confidential information, so it’s best to hire a language service company (LSC) to provide you with a professional translator.

Machine Translation is Widely Known for Producing Inaccuracies:

Despite recent advancements, machine translation continues to be proven untrustworthy when it comes to the translation of important documents. Machine translation struggles with the conversion of advanced technical terms and oftentimes fails to translate all parts of the input sentence which leads to surprising and sometimes humorous outcomes. The difference between the right word and almost the right word when translating medical or legal documents is a massive deal. One poorly translated word or phrase can truly change the entire understanding of an idea or situation. When important documents are at hand they must be rendered accurate and concise, failure to do so can result in negative and possibly dangerous outcomes. Machine translation is known for misspellings, grammatical errors and a lack of clarity in context. Oftentimes offensive and culturally insensitive content, and inaccurate information is produced within the translation. Being able to produce accurate translations takes years of practice, determination and experience, full command of both languages, awareness of cultural differences as well as superior writing skills. A keen understanding of industry standards and terminology are needed as well in order to produce a well rounded and accurate translation.

Translating important information is an immense responsibility, it takes a translator who is fluent in both languages, extremely well versed and highly knowledgeable in the industry they are translating for. Negative outcomes due to poor translation can be avoided by hiring a professional language service company (LSC) in order to gain access to translators who have experience translating for your specific subject matter. Niki’s Int’l Ltd., a LSC with over 20 years of experience is aware of the critical need for precision and accuracy when it comes to document translation, especially in the legal and medical fields. Using machine translation to translate important or confidential information creates room for error and can allow people to face potential risks. Don’t allow inaccurate document translation to cause potentially dangerous or negative outcomes, Niki’s Int’l Ltd. can ensure your documents are translated with the highest quality, accuracy and professionalism in the field.

Niki’s Int’l Ltd. is a WBENC-Certified Women Business Enterprise with 2 0 years of language service experience. A global network of highly skilled interpreters and translators are available 24 hours a day, 7 days a week for on-site, telephonic and video remote interpretation services. Our linguists are available in over 350 languages and dialects, and our network includes certified interpreters and translators. Our work is guaranteed with a $1 Million Errors & Omissions policy, so that you can be confident that your project will be completed with the highest level of quality and professionalism within the field. For more information contact us at 1-877-567-8449 or visit our website at

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post comment