translation

Translation, Sacrificing Value for Price:

Translation is a vital service that is commonly used in order to break down language barriers faced in our diverse communities. Sacrificing value for price can be detrimental to your reputation and create unnecessary confusion and misunderstandings. When you’re providing limited English proficient (LEP) individuals with information that is translated into their native language, it’s important to ensure accuracy at all costs. Relying on machine translation or bilingual employees to translate content is a risk you do not want to take. 

Oftentimes we see translation mistakes that are humours, however it’s not so funny when a translation error misleads customers about your services or products. It’s vital for your reputation that you invest in professional translation services provided by a language service company (LSC). 

Poor Translation Can Affect Your Branding and Marketing Message:

Poor translation in regards to your branding and marketing can cause confusion and drive customers away. If your marketing message and content is not linguistically and culturally adapted in order to reflect the nuances of your target audience, potential customers will not resonate with your offerings and decline to make a purchase. It’s vital if you’re wanting to appeal to diverse consumer bases that you invest in professional translation services. This ensures your marketing message and content is translated in such a way that your original intent transcends linguistic and cultural boundaries. 

Examples of Translation Fails in Marketing Campaigns From Around the World:

  1. The American Dairy Association’s slogan, “Got Milk” was translated into Spanish as, “Are You Lactating?”
  2. KFC in China translated their slogan, “Finger-lickin’ good” into “We’ll eat your fingers off.”
  3. Pepsi released, “Come alive with Pepsi!” in China which was translated to, “Pepsi bring your ancestors back from the dead!” 
  4. “Schweppes Tonic Water,” was translated into Italian as, “Schweppes Toilet Water.”
  5. “The Jolly Green Giant” was translated into Arabic as, “Intimidating Green Monster.”

Hire a Professional Language Service Company (LSC) to Ensure Linguistic and Cultural Accuracy in All Your Translation Projects:

Professional LSC’s understand that you’re putting your name and reputation on the line when marketing to diverse target audiences.  Niki’s Int’l Ltd. is a LSC with over 20 years of experience in the language service industry, they are aware how common poor translation is and how it can irreversibly damage your reputation and even offend potential customers. It’s time to invest in accurate translation services that will allow the original intent of your marketing message to shine through another language and culture. Contact Niki’s Int’l Ltd. and place your translation project in the hands of professionals.

Niki’s Int’l Ltd. is a WBENC-Certified Women Business Enterprise with 20 years of language service experience. A global network of highly skilled interpreters and translators are available 24 hours a day, 7 days a week for on-site, telephonic and video remote interpretation services. Our linguists are available in over 350 languages and dialects, and our network includes certified interpreters and translators. Our work is guaranteed with a $1 Million Errors & Omissions policy so that you can be confident that your project will be completed with the highest level of quality and professionalism within the field. For more information contact us at 1-877-567-8449 or visit our website at www.nilservices.com.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Post comment